Tuesday, September 29, 2015

How I Met My Wife: Essay

A.\n\nThis short turn up by the Jack overwinter is a gratifyous valet de chambre which uses actors line to put his mind across; it is about his run into with his wife. He uses intelligence operation commonly spoken but uses them part with the affix missing c ar Chalant for nonchalant, or sipid instead of insipid. These be righteous two examples, withal the whole essay consists of much(prenominal) playscripts and brings out the idea in the piece oddly when he uses phrases like she was a descript someone or was in a state of tot up array. Common clichés are morphemes which are utilise. He changes the word structure to put his forefront across. The morpheme is without a prefix.\n\nB.\n\nDescript is the word used in the essay which is a morpheme from the word nondescript, nondescript marrow lacking descriptive or provoke qualities as the Merriam Webster dictionary describes, non is the prefix and descriptus is the Latin word past participle of describere t o describe. It withal means a person not very interesting so to the author the cleaning woman was something interesting so he used the word descript.\n\nC.\n\n thither are many instances in this essay where the words derived without their morphemes just dont ladder, like gruntled and consulate dont mean anything without their prefixes wedded disgruntled and disconsolate. And ruly displace with strong givings. Here uncontrollable has been broken into ruly and misgivings has the prefix mis removed from it. Thus these derivations though quite humorous do not really work in English language and have been used here in the essay for humor only.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.